Перевод "AMONG US" на русский
Произношение AMONG US (эман йуэс) :
ɐmˌʌŋ jˌuːˈɛs
эман йуэс транскрипция – 30 результатов перевода
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
They're glittering!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
Они сверкают!
Скопировать
How did all this begin Selris?
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Как все начиналось, Селрис?
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Скопировать
There is a word.
Among us, there is no corresponding meaning.
But it seems to mean something to you humans.
Что ж, любезное приглашение.
Есть одно слово.
Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
Скопировать
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight.
Now you'll find yourself back among us illogical humans again.
Which I find eminently satisfactory, doctor.
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.
Теперь вы снова в окружении нелогичных людей.
Это меня вполне устраивает, доктор.
Скопировать
These people are from another place.
They have come among us.
Welcome them.
Эти люди из другого места.
Они пришли к нам.
Поприветствуйте их.
Скопировать
Be proud to be German."
"There are devils among us... communists, liberals, Jews, Gypsies."
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
Мы - немцы, гордитесь этим!
"Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
Скопировать
Have you called me?
- We have a filthy spy among us.
- Who?
- Ты вызывал меня?
- Среди нас есть грязный шпион.
- Кто?
Скопировать
I don't know
Maybe he would adapt and live among us or maybe he would die I don't want him to die.
I am certain he was nicer
- Не знаю.
Ему пришлось бы привыкать жить иначе. Может, он бы умер. Не надо, чтобы умер,..
- ...он ведь такой хороший.
Скопировать
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms;
it's as valid today as ever, for among us is a handful of hoodlums who own the power structure:
police, army, television, newspapers, and the law.
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
Для нас существует банда, владеющая силовыми структурами:
полицией, армией, ТВ, газетами, и законом.
Скопировать
I'm going to set up my humble camp right over there.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us
Because tonight's the night of the big show!
Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
Скопировать
How's it possible that nobody speaks French?
Tell me, who speaks French among us?
Azulai.
Как такое возможно, что никто не говорит по-французски?
Сообщите мне, кто говорит у нас по-французски?
Азулай.
Скопировать
What is important is that... my guards performed their duties incompetently.
And now they must prove... themselves worthy to remain among us.
Are you shocked, Mr. Williams?
Важно то, что моя стража не выполняет свои обязанности.
Они должны доказать своё право быть с нами.
Вы шокированы, мистер Уильямс?
Скопировать
The boss deserves every penny he earns.
The rest of the profits should be split... equally among us all.
Right. Yano?
Боссу нужно оставаться, таким какой он есть.
Только остатки прибыли должны быть равномерно распределены между нами.
Верно, Яно?
Скопировать
Are you there?
Is there a disbeliever among us?
There's a disbeliever among us. Is he to my left?
Уолтeр, вы eщe здecь?
Уолтeр, он ecть cрeди нac?
Oн cлeвa от мeня... или cпрaвa?
Скопировать
Is there a disbeliever among us?
There's a disbeliever among us. Is he to my left?
He's not to my left.
Уолтeр, он ecть cрeди нac?
Oн cлeвa от мeня... или cпрaвa?
Это знaчит, что он нe cлeвa.
Скопировать
My appeal for reason in this matter is simple and direct.
The Doctor and his companions have not denied that they brought the fever among us.
They say it was an accident. And I believe them.
Моя точка зрения на происходящее простая и ясная.
Доктор и его компаньоны не отрицали, что принесли к нам лихорадку.
Они сказали, что это был несчастный случай, я верю им.
Скопировать
- So that you keep talking.
children, they who exiled my lover Hermodore, the most precious man of them all, saying: "Let no man among
and if one does, let him live elsewhere, among other people."
- Чтобы говорил ты.
Эфесцы заслуживают того, чтобы их перевешали всех поголовно, а город оставили детям, за то, что изгнали они Гермодора, мужа из них наилучшего, сказавши: "Среди нас да не будет никто наилучшим!
А не то быть ему на чужбине да с другими!"
Скопировать
A fish hears a droning in its ears.
Welcome among us!
Introduce yourselves, orphans!
Рыба слышит гул в своих ушах.
Добро пожаловать в наш круг!
Представьтесь, сироты!
Скопировать
I've got a proposition.
If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round
Fine, fine.
У меня предложение.
Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою.
Чудесно.
Скопировать
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Скопировать
That is a loss, captain.
Spock, if you'd been among us.
My fellow Kalandans, welcome.
Это потеря, капитан.
Вы не думали бы так, если бы были с нами.
Каландансианцы, приветствую.
Скопировать
- Sure, except I'm not working yet.
My friends, we have a newspaper reporter among us.
- Hello.
- Конечно, только я сейчас не работаю.
Друзья мои, среди нас журналист.
- Привет.
Скопировать
The captain is overdue.
We've suffered no casualties among us.
This is important. Under no circumstances shall anyone beam down from the Enterprise.
У нас нет потерь.
Это важно.
Ни при каких обстоятельствах никто не покидает борт "Энтерпрайз".
Скопировать
I ran riot, and I'll do it again. I ran riot, and I'll do it again. I caressed them, but not a dark ones.
Did you see what wonder mustache thing landed among us?
Well, we could rather say he flopped down.
Что хотела, то и воротила, полюбила, а потом забыла.
Видели, какое усатое чудо прилетело к нам?
Правда, вернее было бы сказать, свалилось, чем прилетело.
Скопировать
First we knew the bastards had overrun us was when we tried to land.
For the benefit of the uneducated among us, I shall translate.
Our chum can't believe that Sedan's fallen. I can.
Хотел бы я посмотреть на этого ублюдка, который помешал нашей посадке.
Ради всех необразованных, я смогу это перевести.
Он не может поверить, что Седан пал, а я могу.
Скопировать
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
And they've been living and working among us ever since.
The government knows all about them.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
А инопланетяне живут и работают среди нас и того дольше.
Правительство знает о них всё.
Скопировать
It's hunger and misery all around!
Ladies and gentlemen, we have Olga Voznesenskaya among us!
Go onto the streets!
Вокруг нищета, голод!
Господа, среди нас Ольга Вознесенская!
Идите на улицы!
Скопировать
It had killed several people.
Even hunters among us.
Everyone including me was afraid. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Даже охотников из нашего племени.
Все были напуганы, и я тоже.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Скопировать
Why don't you take a seat over here, sir.
Mesdames et messieurs, among us here today is the murderer of Dr. John Grainger and Emily Arundel.
- Would that be one same person, sir?
Соблаговолите сесть там, сэр.
Дамы, господа. Сегодня среди нас убийца доктора Джона Гренджера и Эмили Арендел.
Их убил один человек, сэр?
Скопировать
Power beckons.
And who among us is strong enough to ignore its siren song?
- Neroon.
Власть манит.
И кто из нас достаточно силен, чтобы не поддаться на эту песню сирены?
- Нерун.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов AMONG US (эман йуэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AMONG US для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эман йуэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
